Contact&Bio


Living in: Hong Kong

contact email: maria.lpz.prz@gmail.com
LinkedIn: http://www.linkedin.com/in/marialpzprz


BIO: I was working as an Equity research analyst for 5 years between Spain and Portugal during one of the worst economic and macro moments of the history of Europe. Then I decided to follow the dream of coming to Asia. I have been living in Beijing for one year studying Mandarin because I have always been attracted to the Chinese culture, and as a way to differentiate my career. Currently, I am looking for new opportunities in Hong Kong, where I expect to remain on the long term. My Chinese level is quite advanced (HSK5) and I continue studying every day. I am native in Spanish and can also speak fluent English and Portuguese.


THE BLOG: The main purpose of the blog is: i) to show the life of an mandarin student in Beijing, the good, the bad and the incredible moments; ii) discover the behind the scenes of Hong Kong apart from the skyline and the banking industry. Moreover, I also try to share my tips and materials of Chinese learning.
The reason why I write in Spanish and not in English is just my contribution to this language. Spanish has 50 million native speakers more than English (total of c400 million), representing more than 6% of the population, just behind mandarin Chinese. It should be considered as more important that German and French. 



REQUESTS?: If you are interested in my experience, you are learning Chinese, or you would like to come to China, and you want me to write about some particular issue, do let me know!

Maria 曼莉亚






 

El Contexto

Es difícil resumir en pocas líneas porqué me decidí a estudiar chino y como acabé viviendo en Beijing. Llamémosle una serie de catastróficas pero divertidas desdichas. El caso es que tras unos meses en la capital de China, cada vez tengo mayor sensación de que occidente anda demasiado liado con asuntos internos y poco atento a la que se está cociendo aquí. Me refiero a Asia en general y a China en particular.
Es increible darse cuenta de nuestra ignorancia hacia este continente. De lo poco que se estudia en el colegio, de la falta de interés hacia estos países, su historia y sus costumbres. Creo que desde hace algún tiempo se está empezando a prestar más atención a lo que pasa en China debido a su enorme poder político y económico. Sin embargo sigo pensando que la mayoría de la gente sigue viendo a este país como la fábrica del mundo, donde se come con palillos y todo el mundo venera a Mao. 
Desde mi punto de vista particular, escribiendo desde una pequeña habitación situada en zona de Hutongs, y  como relativamente recién llegada, afirmo con seguridad que este país es muchísimo más de lo que nos enseñan los medios. Y quiero añadir que en mi opinión seguir dando la espalda al desarrollo que está experimentando Asia es perder el tren de lo que va a pasar en las próximas décadas.

Sigo convencida en la importancia de tener la oportunidad de estudiar algo de Chino apoyada en todas las razones que he comentado anteriormente. Recordemos que es un pais de alrededor de 1400 millones de habitantes donde la gran mayoría no es capaz de hablar inglés. Aunque actualmente para los niños el inglés es un requisito más que importante, podría decirse que entre las generaciones nacidas hasta los años 90 es algo poco común. Entiendo que tenemos por tanto 20 o 30 años por delante donde el Chino (mandarín) seguirá siendo una lengua vehicular para la comunicación con este país.

Los mitos



Se que mucha gente comparte el sentiemiento de la enorme dificultad del Chino. Vamos a llamarle blanco al blanco y negro al negro. Cinco puntos básicos a desmitificar y tener en cuenta:
1.Estudiar Chino requiere motivación y mucho tiempo> como cualquier idioma con el que empezamos de cero. Estudiar idiomas es algo complicado sea la lengua que sea. 
2.El chino es más dificil que cualquier otro idioma > es cierto que la barrera a saltar con el Chino es mayor que enfrentarse al inglés, francés, alemán y resto de lenguas Europeas. Pero como dije antes creo que tenemos que dejar de mirarnos el ombligo. Estudiar Chino en compración a otros idiomas como Ruso, Hindi, Japonés o Árabe, juega en las misma variables de dificultad, el contraste entre culturas y el uso de caracteres o letras no tradicionales. En mi caso, y con España como país de origen, no acepto que se me diga que el chino es difícil cuando la gran mayoría de la gente en mi país es incapaz de hablar y defenderse en inglés de manera aceptable.
3.Con el inglés es suficiente> El inglés es algo que tenemos que dar por hecho, no es ningún gran hito (y hablo de herramientas de comunicación de un nivel razonable, no de ser bilingue). Pero no es lo único a lo que tenemos que dedicar nuestro esfuerzo. Cuando todos los países que he mencionado lleven al mercado dentro de 20 años a la generación de niños que hoy están en el colegio, saber inglés no será algo distintivo. Recordemos los millones de personas de los que estamos hablando.
4.Los caracteres son imposibles> los caracteres son difíciles como cualquier cosa nueva a la que nos enfrentamos por primera vez, como una asignatura en la universidad, cocinar un plato complicado o encontrarse en una ciudad desconocida. Es cuestión de tiempo, repetir, estudiar, leer y acostumbrarse. Como en cualquier idioma, el Chino no se aprende por ósmosis.
5.Todo suena igual y es imposible entenderlos> siempre que alguien me dice esto le repito lo siguiente: Recuerda las primeras películas o series que viste en un idioma diferente a tu lengua materna. Recuerda cómo tuviste que hacer tu oido a los sonidos, los giros y las peculiaridades del idioma hasta sentirte mínimamente cómodo. Piensa en lo diferente que es el inglés que aprendías en el colegio con el inglés que necesitas para hablar con un Londinense. En este caso también el Chino comparte características con el resto de los idiomas, es mejor estudiarlo en el país de origen para estar en contacto con él lo máximo posible, pero esto tampoco es nada nuevo.

Para terminar

Me gustaría animar a todas las personas que tienen algún interés por esta legua y que no se atreven a dar el paso por las poco atractivas historias que se nos han contado siempre de China y de su idioma. Sobre todo dejar claro que no es algo imposible, que hay muchos extranjeros que han aprendido y se defienden con más o menos soltura en el idioma, y que no debemos hacer oídos sordos a su importancia. Que el esfuerzo en este idioma tiene su recompensa y es muy reconfortante aprenderlo y mejorarlo. Parafraseando un poco a Benjamin Franklin, las personas que no se atreven a hacer las cosas siempre nos dicen que no las hagamos o que fracasaremos, mientras las hacemos nos darán consejos de cómo hacerlas y una vez hechas nos dirán que siempre confiaron en nuestro éxito. Los límites nos los debemos imponer nosotros mismos, y generalmente creo que somos mucho mas capaces de lo que nos hacen ver los demás.